김삿갓의 詩 辱孔氏家 욕공씨가 浮石 2005. 10. 14. 01:40 공씨네 집에서 문 앞에서 늙은 삽살개가 콩콩 짖으니 주인의 성이 공가인 줄 알겠네. 황혼에 나그네를 쫓으니 무슨 까닭인가 아마도 부인의 아랫구멍을 잃을까 두려운거지. 辱孔氏家 욕공씨가 臨門老尨吠孔孔 知是主人姓曰孔 임문노방폐공공 지시주인성왈공 黃昏逐客緣何事 恐失夫人脚下孔 황혼축객연하사 공실부인각하공 *구멍 공(孔)자를 공공(개 짖는 소리), 공가(姓), 구멍이라는 세 가지 뜻으로 썼다.